配送ポリシー
役務または商品の引き渡し時期
Delivery time of services or goods
Plazo de entrega de servicios o bienes
용역 또는 상품의 인도시기
服务或商品的交货时间
配送のご依頼を受けてから7日以内に発送いたします。
We will ship within 7 days of receiving your request for delivery.
Enviaremos dentro de los 7 días posteriores a la recepción de su solicitud de entrega.
배송 의뢰를받은 후 7 일 이내에 발송합니다.
我们将在收到您的交货请求后7天内发货。
海外発送
送り先の国により通関時に関税や輸入税が発生する場合があります。課税額は通関時に確定いたしますので、予めご了承ください。関税や輸入税が発生した場合は、商品の受け取りの際に支払いを求められます。詳細については、所轄の税関当局にお問い合わせください。
コロナの影響により、飛行機の便数が少なくなっており、それにより海外への送料も値上がりしております。お客様へは大変ご迷惑をお掛け致しますが、ご理解、ご了承の程、宜しくお願い致します。現状が回復し、海外送料が安くなり次第、すぐに料金に見直しを致します。
International Order
Your order may incur duties, fees and import taxes upon delivery. This charge is determined by your local customs authority and payment of these fees is obligatory if you wish to obtain your shipment. For further information, please consult your local customs office.
Due to the influence of covid 19, the number of flights has been decreasing and shipping fee has increasd at this time. Please kindly understand and we will reset the shipping fee once the shipping fee would be lower.
Envío al extranjero
Los derechos de aduana y los impuestos de importación se pueden cobrar en el momento del despacho de aduana, según el país de destino. Tenga en cuenta que la base imponible se fijará en el momento del despacho de aduana. Si se incurre en derechos de aduana o impuestos de importación, se le pedirá que pague cuando reciba la mercancía. Comuníquese con la autoridad aduanera local para obtener más información. Debido a la influencia de Corona, la cantidad de vuelos ha disminuido, lo que ha aumentado el costo de envío al exterior. Lamentamos los inconvenientes ocasionados y le agradecemos su comprensión y comprensión. Tan pronto como se recupere la situación actual y la tarifa de envío al extranjero sea más barata, revisaremos el precio de inmediato.
해외 배송
발송지 국가에 따라 통관시 관세와 수입 세금이 발생할 수 있습니다. 과세 금액은 통관시 결정하므로, 양해 바랍니다. 관세와 수입 세금이 발생한 경우 상품 수령시에 지불을해야합니다. 자세한 내용은 관할 세관에 문의하시기 바랍니다. 코로나의 영향으로 비행기 편수가 줄어들고 있으며, 그로 인하여 해외 배송비도 상승하고 있습니다. 고객은 큰 불편을 끼쳐 드려 죄송 합니다만, 이해, 양해의 정도, 잘 부탁드립니다. 현상이 회복 해외 배송비가 저렴되는 즉시 요금에 검토를하겠습니다.
海外运送
海关清关时可能会征收关税和进口税,具体取决于目的地国家/地区。 请注意,应纳税额将在清关时确定。 如果产生关税或进口税,则在您收到货物时需要付款。 请联系您当地的海关部门以获取更多信息。 由于电晕的影响,航班数量减少了,这增加了向海外的运输成本。 对于给您带来的不便,我们深表歉意。感谢您的理解和理解。 一旦当前情况恢复并且海外运费变得更便宜,我们将立即审查价格。